Why Every Woman on Earth Should Read Rupi Kaur’s ‘Milk and Honey’

by Anonymous

Attention, South Asian sisters! We have a gifted one among us, and she must be celebrated.

Rupi Kaur is a twenty-three-year-old, Indian woman living in Ontario, Canada. She recently published her collection of poems, “Milk and Honey.” Divided into four chapters, “the hurting,” “the loving,” “the breaking,” and “the healing,” this book explores the raw reality of being a woman in this world. Kaur shares her insight on a range of topics, from being in love to being let down.

[Read More: #DoYourOwnThing: What is the Correct Way to Promote Women’s Empowerment and Break Stereotypes?]

I believe every woman should read Kaur’s book, but I especially believe South Asian women should own a copy.

Here’s why:

Kaur isn’t afraid to speak on those topics that are often taboo in our culture: the advantage that men take of women, the truth behind falling in love, the pain that surrounds a breakup, and the strength behind femininity. She is a voice of our generation who isn’t afraid to speak up and speak out about topics that are tough to talk about. Her book leaves nothing unsaid; it is a brutal truth that depicts the realities of being a woman.

Here is an excerpt from her book:

Did you think i was a city big enough for a weekend getaway?
I am the town surrounding it, the one you’ve never heard of but always pass through
There are no neon lights here, no skyscrapers or statues
but there is thunder, for I make bridges tremble
I am not street meat, I am homemade jam thick enough to cut the sweetest thing your lips will touch
I am not police sirens, I am the crackle in a fireplace
I’d burn you and you wouldn’t take your eyes off me
I am not a hotel room, i am home
I am not the whiskey you want. I’m the water you need
Don’t come here with expectations and try to make a vacation out of me (page 97)

This poem is a testament to a woman’s self-worth, especially when she is in a relationship. Kaur demands recognition of her power as a woman- as we all should.

By reading her book and spreading her message, we are supporting a woman similar to ourselves. We are empowering a woman who is speaking up for us. We are building each other up, rather than tearing each other down, the way society pushes women to do too often.

Let us celebrate Rupi Kaur and celebrate womanhood.

By Brown Girl Magazine

Brown Girl Magazine was created by and for South Asian womxn who believe in the power of storytelling as a … Read more ›

Reflection Comes From Within, not From Others

“Confessions to a Moonless Sky” is a meditation on the new moon and guilt. I wrote it when I was living in Dallas and was driving back from a dusk prayer. The new moon terrified me on that drive. I was diseased by the knowledge that my partner, at the time, had seen the worst parts of me. There’s immense shame in this piece—it seized my self-image. If the moon could become brand new, then I could start over.

I often ponder on the moon’s reflective nature and pairs of eyes. I’m hyper-fixated on how I am seen by others. Unfortunately, the brilliance of seeing your reflection in another person leads to negativity. After all, those who are too keen on their own reflection are the same people who suffer from it. It is possible to use shame to fuel one’s retribution and personal growth, without becoming consumed by it.

We can look to Shah Rukh Khan succumbing to alcoholism in his own sorrow and then later imbibing his sadness in Chandramukhi. “Confessions to a Moonless Sky” is a lesson for us: Don’t be Shah Rukh Khan in Devdas, instead embody pre-incarnation Shah Rukh Khan in Om Shanti Om!

[Read Related: Uncovering the Brown Boy in Hiding Through Poetry]

Confessions to a Moonless Sky

Sometimes when the moon abandons the sky, I wonder if I drove her away.

If she comes back, will she be the same? How I wish she would come back new, truly new! That way she’d have no memory of the sin I’ve confessed to her. You noxious insect. Sin-loving, ego-imbibing pest. You are no monster, for at least a monster has ideology, it sins with purpose. You sin just to chase ignominy.

But the moon won’t say that, she never does. She’ll just leave the sky and return days later, slowly. And I’ll wonder if she’s new, perhaps she won’t remember my past confessions. What does it matter? Were the moon replaced with one from a different god, I’d drive her away, too.

[Read Related: ‘headspun’ — Bengali Muslim Boy’s Poetic Journey Through Himself]

By Umrao Shaan

Umrao Shaan is a short storyist, poet, and ghazals singer. You can find his songs on his Instagram. His other … Read more ›

The Pressures of Being the Perfect South Asian Woman

NAKED: The Honest Musings of 2 Brown Women was born in the autumn of 2018, when Mimi Mutesa and Selvi M. Bunce began sharing their poetry collections. It was scary, beautiful, and terrifying when they decided to trust each other with their most intimate thoughts. Not only did they feel relieved after doing so, but Selvi and Mimi also felt more seen as women of color. They embarked on their publication journey, so others may feel as seen as they did on that fateful autumn.

“Ingrown Hair” deals with the themes of societal and family pressures that are reflected throughout NAKED. Mimi and Selvi have always written for themselves. They see poetry as an outlet, and their poems exemplify their personal frustration and vulnerability. “Ingrown Hair” speaks to Selvi’s experience with the societal pressures of South Asian women, such as getting married, being a good wife, becoming a good mother, and leading a certain kind of life.

[Read Related: Exploring the Endless Possibilities of who I am In the Mirror]

Ingrown Hair

There is something strange beneath my skin
telling me to build a house,
make a home,
mother children.
I am not sure how to reconcile it.
My mother was strong
and a mother after all.
My philosophy has been to spend my time
on myself and the world.
I have always thought
I could simply address the thing under my skin
when it finally crawled out.
But when my family starts guessing
who will get married first, and my father
has been saving wedding money for years,
I begin to wonder
if I will have to pluck it out.

[Read Related: Reconstructing and Deconstructing our Ideals]

You can purchase your copy of NAKED on Amazon, Barnes & Noble, Waterstones, Bookshop, and The Black Spring Press Group. Follow Selvi on Twitter and Instagram. Don’t forget to check out her project, Brown & Brazen.


The opinions expressed by the guest writer/blogger and those providing comments are theirs alone and do not necessarily reflect the opinions of Brown Girl Magazine, Inc., or any employee thereof. Brown Girl Magazine is not responsible for the accuracy of any of the information supplied by the guest writer/bloggers. This work is the opinion of the blogger. It is not the intention of Brown Girl Magazine to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, or individual. If you’d like to submit a guest post, please follow the guidelines we’ve set forth here.
By Selvi M. Bunce

Selvi M. Bunce (she/they) has written for academic and creative journals and spoken at diversity conferences and TEDx. Selvi currently … Read more ›

The Poetry Film Breaking Genres and National Borders

“After so Long” is a poetry film created for Simha’s EP, which is streaming on Spotify, Apple Music and Amazon Music. The poem was collaboratively written by Simha, a U.S. native, and Jae, who is based in India, during the 2020 lockdown. “After so Long” was recited by Simha and their parents. In 2022, I directed and produced the film through my studio, Star Hopper. “After so Long” premiered on Nowness Asia in March 2022.

This film is a worldwide collaboration among trans and queer south-Asian artists from the United States, India and Canada. It was recorded, shot and filmed during the lockdown of 2020 and 2021.

[Read Related: Poetry That Reflects the Fire Inside]

[Read Related: A Bengali Muslim Boy’s Poetic Journey Through Himself]

After So Long (English Translation)

Jae:
Awake at 10 am but out of bed at noon,
I want to be here where I lose myself in these sheets
Glancing through half-shut eyes
At the gold pressing past my window
The glimmer remarks on the ledge of my bed
But the voices are so loud
Like dust collecting in the corner of my room
I am unaware to why I’m still here
With the chilling doubt of the breeze…
I’m swept into lucidity After so long

Dad:
Mil rahi hoon mein aaj iske saang barso baad,
(Today, I’ll be meeting them after so long)
Koi paata nahi diya tune
(But with no destination sight,)
Kya karu?
(What should I do?)
Kaha jau?
(Where should I go?)
Shayad agar mein chalne lagoon,
(Perhaps, if I keep walking)
Inn yaadon ki safar mein
(Down this road of memories)
Mujhe samajh mein ayega,
(I will find out)
Yeh rasta kahaan jayega,
(Where this road leads)
Inn aari tedhi pakadandiyon pe baarte hi jaana hai,
(Through the twists and turns of this winding roads, I must keep going on)
Mujhe mil na hain aaj uske saath,
(I wish to meet them today)
Barso baad.
(After so long)

Simha:
I feel like I’m retracing my footsteps
From these concrete stretches
To broken cement walls
Chips and cracks forge their way for new designs
I see the old abandoned buildings
That once held the warmth of bodies
Now just hold memories
Supporting the nature’s resilience
In vines and moss
After so long

Mom:
Dhoondli shishe mein jaaga leli hai
(These isty mirrors have offered refuge)
Bikhri hui laatao ne,
(To these scattered vines)
Zameen pe uchi ghaas pe
(Amidst the tall grass stretching from the ground)
Lehrati kamsan kaliyaa
(The swaying little buds)
Bheeni bheeni khushboo bikhereti
(Spreading honeysuckle scent through the air)
Phir wahi mausam,
(I lose myself in reminiscing, the same season)
Wahi dil,
(The same heart)
Baarso baad.
(After so long)
Phir bhi mein chal rahi hoon aaj
(Still, I keep carrying on today)
Khudko khudse milane ke liye
(In the pursuit of my higher self)
Inn galiyo se guzarna hain aaj
(I must pass through these streets today)
Chaalte chaale jaana hai aaj
(I must keep going on today)
Kabhi hum milenge kisi mor paar
(Someday, we’ll meet again, somewhere on this road)
barso baad
(After so long)
Kabhi hum milenge kisi mor pe
(Someday, we’ll meet again, somewhere on this road)
barso baad
(After so long)

[Read Related: How to Follow Your Heart, Even When it’s Hard]

Credits

Poem by Simha & Jae
Produced by Star Hopper Studios
Directed by Varsha Panikar
Cinematography and grading by Tanmay Chowdhary
Editing by Asawari Jagushte
Featuring Vaishakh Sudhakaran
Music Production by Simha
Hindi editing by Rama Garimella
Recited by Simha, Rama Garimella, Annaji Garimella
English Translation by Nhylar


The opinions expressed by the guest writer/blogger and those providing comments are theirs alone and do not necessarily reflect the opinions of Brown Girl Magazine, Inc., or any employee thereof. Brown Girl Magazine is not responsible for the accuracy of any of the information supplied by the guest writer/bloggers. This work is the opinion of the blogger. It is not the intention of Brown Girl Magazine to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, or individual. If you’d like to submit a guest post, please follow the guidelines we’ve set forth here.
By Varsha Panikar

Varsha Panikar (they/he) is a filmmaker, writer and multi-disciplinary artist from India. They are the co-founder of Star Hopper, a … Read more ›