Attention, South Asian sisters! We have a gifted one among us, and she must be celebrated.
Rupi Kaur is a twenty-three-year-old, Indian woman living in Ontario, Canada. She recently published her collection of poems, “Milk and Honey.” Divided into four chapters, “the hurting,” “the loving,” “the breaking,” and “the healing,” this book explores the raw reality of being a woman in this world. Kaur shares her insight on a range of topics, from being in love to being let down.
I believe every woman should read Kaur’s book, but I especially believe South Asian women should own a copy.
Here’s why:
Kaur isn’t afraid to speak on those topics that are often taboo in our culture: the advantage that men take of women, the truth behind falling in love, the pain that surrounds a breakup, and the strength behind femininity. She is a voice of our generation who isn’t afraid to speak up and speak out about topics that are tough to talk about. Her book leaves nothing unsaid; it is a brutal truth that depicts the realities of being a woman.
Here is an excerpt from her book:
Did you think i was a city big enough for a weekend getaway?
I am the town surrounding it, the one you’ve never heard of but always pass through
There are no neon lights here, no skyscrapers or statues
but there is thunder, for I make bridges tremble
I am not street meat, I am homemade jam thick enough to cut the sweetest thing your lips will touch
I am not police sirens, I am the crackle in a fireplace
I’d burn you and you wouldn’t take your eyes off me
I am not a hotel room, i am home
I am not the whiskey you want. I’m the water you need
Don’t come here with expectations and try to make a vacation out of me (page 97)
This poem is a testament to a woman’s self-worth, especially when she is in a relationship. Kaur demands recognition of her power as a woman- as we all should.
By reading her book and spreading her message, we are supporting a woman similar to ourselves. We are empowering a woman who is speaking up for us. We are building each other up, rather than tearing each other down, the way society pushes women to do too often.
Let us celebrate Rupi Kaur and celebrate womanhood.
February 1, 2023March 7, 2023 3min readBy Varsha Panikar
Photo Courtesy of Varsha Panikar
“After so Long” is a poetry film created for Simha’s EP, which is streaming on Spotify, Apple Music and Amazon Music. The poem was collaboratively written by Simha, a U.S. native, and Jae, who is based in India, during the 2020 lockdown. “After so Long” was recited by Simha and their parents. In 2022, I directed and produced the film through my studio, Star Hopper. “After so Long” premiered on Nowness Asia in March 2022.
This film is a worldwide collaboration among trans and queer south-Asian artists from the United States, India and Canada. It was recorded, shot and filmed during the lockdown of 2020 and 2021.
Jae:
Awake at 10 am but out of bed at noon,
I want to be here where I lose myself in these sheets
Glancing through half-shut eyes
At the gold pressing past my window
The glimmer remarks on the ledge of my bed
But the voices are so loud
Like dust collecting in the corner of my room
I am unaware to why I’m still here
With the chilling doubt of the breeze…
I’m swept into lucidity After so long
Dad:
Mil rahi hoon mein aaj iske saang barso baad,
(Today, I’ll be meeting them after so long)
Koi paata nahi diya tune
(But with no destination sight,)
Kya karu?
(What should I do?)
Kaha jau?
(Where should I go?)
Shayad agar mein chalne lagoon,
(Perhaps, if I keep walking)
Inn yaadon ki safar mein
(Down this road of memories)
Mujhe samajh mein ayega,
(I will find out)
Yeh rasta kahaan jayega,
(Where this road leads)
Inn aari tedhi pakadandiyon pe baarte hi jaana hai,
(Through the twists and turns of this winding roads, I must keep going on)
Mujhe mil na hain aaj uske saath,
(I wish to meet them today)
Barso baad.
(After so long)
Simha:
I feel like I’m retracing my footsteps
From these concrete stretches
To broken cement walls
Chips and cracks forge their way for new designs
I see the old abandoned buildings
That once held the warmth of bodies
Now just hold memories
Supporting the nature’s resilience
In vines and moss
After so long
Mom:
Dhoondli shishe mein jaaga leli hai
(These isty mirrors have offered refuge)
Bikhri hui laatao ne,
(To these scattered vines)
Zameen pe uchi ghaas pe
(Amidst the tall grass stretching from the ground)
Lehrati kamsan kaliyaa
(The swaying little buds)
Bheeni bheeni khushboo bikhereti
(Spreading honeysuckle scent through the air)
Phir wahi mausam,
(I lose myself in reminiscing, the same season)
Wahi dil,
(The same heart)
Baarso baad.
(After so long)
Phir bhi mein chal rahi hoon aaj
(Still, I keep carrying on today)
Khudko khudse milane ke liye
(In the pursuit of my higher self)
Inn galiyo se guzarna hain aaj
(I must pass through these streets today)
Chaalte chaale jaana hai aaj
(I must keep going on today)
Kabhi hum milenge kisi mor paar
(Someday, we’ll meet again, somewhere on this road)
barso baad
(After so long)
Kabhi hum milenge kisi mor pe
(Someday, we’ll meet again, somewhere on this road)
barso baad
(After so long)
The opinions expressed by the guest writer/blogger and those providing comments are theirs alone and do not necessarily reflect the opinions of Brown Girl Magazine, Inc., or any employee thereof. Brown Girl Magazine is not responsible for the accuracy of any of the information supplied by the guest writer/bloggers. This work is the opinion of the blogger. It is not the intention of Brown Girl Magazine to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, or individual. If you’d like to submit a guest post, please follow the guidelines we’ve set forth here.
I organize play dates for my children. They’re friendships remind me of when I was younger when Fridays were consistently set aside for my friends. Now, it seems play is indeed meant for childhood and work is for aging adults. We often can’t find time for ourselves, let alone our friends, who are busy working mothers like ourselves. Or we moved into unreachable corners of this globe, far away from any means of physical communication. It’s fair to say, it’s hard to stay close to friends like when we were in college. Nowadays, it’s easier to travel, but more difficult to bond with others. “My Friend” asserts that we should not end let our friendships fall by the wayside. Even with physical distance and conflicting schedules, we keep our friendships close with kind words on phone calls, regular FaceTime calls, or even encouraging social media comments. Friendship doesn’t end once we become adults.
The opinions expressed by the guest writer/blogger and those providing comments are theirs alone and do not necessarily reflect the opinions of Brown Girl Magazine, Inc., or any employee thereof. Brown Girl Magazine is not responsible for the accuracy of any of the information supplied by the guest writer/bloggers. This work is the opinion of the blogger. It is not the intention of Brown Girl Magazine to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, or individual. If you’d like to submit a guest post, please follow the guidelines we’ve set forth here.
NAKED: The Honest Musings of 2 Brown Women was born in the autumn of 2018, when Mimi Mutesa and Selvi M. Bunce began sharing their poetry collections. It was scary, beautiful, and terrifying when they decided to trust each other with their most intimate thoughts. Not only did they feel relieved after doing so, but Selvi and Mimi also felt more seen as women of color. They embarked on their publication journey, so others may feel as seen as they did on that fateful autumn.
“Ingrown Hair” deals with the themes of societal and family pressures that are reflected throughout NAKED. Mimi and Selvi have always written for themselves. They see poetry as an outlet, and their poems exemplify their personal frustration and vulnerability. “Ingrown Hair” speaks to Selvi’s experience with the societal pressures of South Asian women, such as getting married, being a good wife, becoming a good mother, and leading a certain kind of life.
There is something strange beneath my skin
telling me to build a house,
make a home,
mother children.
I am not sure how to reconcile it.
My mother was strong
and a mother after all.
My philosophy has been to spend my time
on myself and the world.
I have always thought
I could simply address the thing under my skin
when it finally crawled out.
But when my family starts guessing
who will get married first, and my father
has been saving wedding money for years,
I begin to wonder
if I will have to pluck it out.
The opinions expressed by the guest writer/blogger and those providing comments are theirs alone and do not necessarily reflect the opinions of Brown Girl Magazine, Inc., or any employee thereof. Brown Girl Magazine is not responsible for the accuracy of any of the information supplied by the guest writer/bloggers. This work is the opinion of the blogger. It is not the intention of Brown Girl Magazine to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, or individual. If you’d like to submit a guest post, please follow the guidelines we’ve set forth here.